Октава

Дожить до мысли, что устал —
Не лучший день для пианиста,
Когда на сцене поклониться
Так тяжело. А ночью снится
Оваций сладостных напалм.

Ревя, морской волной играя,
Излился лужей божий дар —
Триумф и опыт нам года
Несут, как горная вода,
Но все однажды отбирают.

Милейший, добрый и простой
Был пианист на сцене бесом,
Лилась в эфир ловушка — пьеса,
Взмывали души в зале тесном,
А он вампирил их восторг!

Фальшивость слов по тембру звука
Он сразу чуял у людей.
Так растерял коллег, друзей,
Ища гармонию везде —
Прощать — тяжелая наука.

Сольфеджо чувств учить бы рад,
Но как подруг понять заставишь,
Что у таланта страсть одна лишь:
Извлечь из черно — белых клавиш
Мелодий радужный каскад.

Ля фам шершеть мне поздновато”-
Шутил он с каждым визави.
Для двух роялей был клавир,
Но в нотной партии любви
Одни лишь паузы с ферматой*

Сил больше нет, и взгляд потух,
Все шире старости пустыня,
И звук в артритных пальцах стынет,
И так невыносимо стыдно
Пытать свой абсолютный слух.

Растаял миг короткой славы,
А память жабой жмет в груди.
И надо вовремя уйти…
Но что-то манит впереди —
Мираж еще одной октавы…

Дойти бы, только бы до…

*Фермата (итал. fermata, буквально – остановка) (музыкальная), знак в нотном письме, обозначающий продление ноты или паузы, над или под которой он стоит, на неопределённое время

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *